We had not realised that The Guardian was a bilingual newspaper so we were surprised, as others may have been, that in response to Jim Perrin’s Country Diary entry for 28/03/2014 two comments were posted in Welsh. As there was no English translation this might have been seen as discrimination. Apart from the failure by The Guardian moderator to edit comments not in English (Jim Perrin’s Friends in High Places?) was it a ‘first’ to have comments in a language unlikely to be spoken by the majority of The Guardian’s readers?
And then there is the on-going question of Jim Perrin’s deceitful invention of multiple aliases: in any event, we believe — and have print-outs not yet shown on our site — that, by using pseudonyms, he has previously planted comments as double bluffs. Could this be another example? Who is ‘Welshbarbarian’? Who is ‘DrudwyBranwen’? Continue reading